Translation Education Software
한국어 번역 교육을 위한
한국어 번역 교육을 위한
평가와 실습 도구
Translation Lab은 한국어 번역 교육에서 발생하는 평가, 피드백, 자막 번역, AI-MTPE 문제를 소프트웨어로 다루는 공간이다. 학습자의 번역 산출물을 데이터로 정리하고, 교수자가 수업에서 활용할 수 있는 피드백 구조를 제공한다.
Translation Lab Software
세 도구는 서로 다른 기능을 담당하지만, 모두 번역 교육의 평가 가능성과 수업 적용성을 높이는 데 초점을 둔다.
A
AEMOS
번역문을 정량 지표와 AI 피드백으로 분석하고, 주요 개선 의견을 자동으로 정리하는 평가 지원 시스템이다.
AEMOS 보기 →S
SETAS
학생 과제 평가, 루브릭 적용, 교수자 피드백 작성을 구조화하는 교육 평가 보조 시스템이다.
SETAS 보기 →P
Phrazo
AI 자막 번역, RAG 검색, 번역 검토를 결합하여 영상 번역 수업을 지원하는 자막 번역 작업 공간이다.
Phrazo 보기 →Teaching Focus
평가 결과를 점수에서 피드백으로 확장한다
자동평가는 최종 점수를 산출하는 데서 끝나지 않는다. Translation Lab은 학습자에게 이해 가능한 피드백을 제공하고, 교수자가 수업 설계와 과제 조정에 다시 활용할 수 있는 정보를 만드는 것을 목표로 한다.